- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7063
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7063
|
. a3 W/ _ H5 M: A
* V5 d: [- n/ V' J8 \大小:130M
* W* `3 A+ H3 Q8 D編碼:x264/ i! @+ }7 _' [0 c; O' L
時間:29分鐘, F& u3 p. M4 j! U
修正:有
$ ^/ V, S& Z) E, A- _ g做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
& v. ^; d4 z$ g3 G* I" A備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
. X" X- q, n S' L' S本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊0 k6 w) _: a# q _
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)) r, y( J' o$ M% ^
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
& U; \$ s1 o& O. l! Q; s某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
( t k0 C* ~* w0 `% U. I: T1 E此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
7 c7 O1 W, c ]: h: }. z& l! u本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀& e: L: U* d/ {& S8 x; J! @
例一:
3 U' M7 x7 L3 g3 z3 U. U" G1 L0 }; {' z W4 m8 j! `( H( }
* ~0 y/ P' M7 }
2 _2 g3 I! b. h% T) ^# \# U例二:
% [2 i5 k$ j" P3 W# s2 F h; W& B% q5 G! `1 T& H6 e
) o6 Y* c9 {( Z4 ~
5 e& T H) Z7 f3 q- H. L% cfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-+ A0 V3 s* c/ U0 P a6 \
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
4 _; ^% m: s" H: s5 B7 H$ g! n不說話直接上圖
0 h- r" S5 D0 l S! S6 B效果比較
+ k2 L3 f8 c2 N5 Q4 `( a3 p& r9 s4 r片源(800×450):
# ~! b, _. [+ m/ a0 c5 _/ w6 v- c# L6 p4 g$ n- M; v7 m
6 O' k& [% b5 }! `" f3 W' ?7 ]- }( c% h5 d3 n [
某so called HD(720×480):6 h6 J) O" `: ~9 x" k- r$ K T
/ V0 J: y7 c" s
6 I5 t( v1 a- i1 A# s4 _1 x( @4 Q! e& N% |* _! P: p9 Y: B; g
foxsub版(720×480):
9 z! @' K' T* A4 {# M" R* `+ R/ e0 j* k3 E, {* @
^! B, x5 L7 k/ j
" ^2 y% p( A4 X( x. A* Q9 I8 P2 J-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由2 W) S* n2 S8 \0 [. ~/ c9 e, @9 L
+ g3 H; D C% T" T
. z$ {& r. K5 B! z8 `! s種子地址$ ]8 O K$ j3 z1 y/ r6 z
4 i' ~+ y' Z5 ]0 `' O7 ?& ^; Z" L) e/ x8 H7 `# a, F# t& U
8 f* p5 Y2 s6 v) C1 d- I Z: {. c a+ E
% O" @. Q7 s$ ?
|
|