351794334 發表於 2014-7-7 11:20:05

台湾的土鳖~

sdp8118 發表於 2014-7-7 11:24:33

话说这个翻译的事情习惯就好,各自都习惯了各自的翻译口味,都觉得自己的好

81yangming 發表於 2014-7-7 11:24:50

我的天啊 好神奇的翻译啊 ……

xjj殛 發表於 2014-7-7 11:31:55

大陆吊炸天

嘿呀啊 發表於 2014-7-7 12:29:09

湾湾的人的眼界什么的其实就台湾岛那么大

rjsw1424273379 發表於 2014-7-7 12:39:58

台湾人其实内心深处是比较土鳖的,不比大陆好到哪去,甚至还不如大陆,只是要装作高大上而已。

woailzhp 發表於 2014-7-7 12:54:24

那些电影名,大陆的好多了

1787492102 發表於 2014-7-7 13:07:59

大陆版的翻译确实比台湾的好

mammth 發表於 2014-7-7 13:09:50

还是 大陆反应的 比较有文化内涵! 台巴子太土鳖了

wobuyaole00 發表於 2014-7-7 13:29:46

涨姿势 啊 强大
頁: 1 2 3 4 [5] 6 7 8
查看完整版本: 《变形金刚4》正热映,对岸的台湾同胞怎么说?大陆的译名土鳖爆了!