- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7060
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7060
|
/ x( g4 J$ H( n8 \' n+ X# Z, k. G
大小:130M' q0 [6 R! c' E6 `& g; e! ^
編碼:x264
% Q; m4 c6 _ ?: T時間:29分鐘# e+ I, G6 X1 p& e" [; k( N1 V
修正:有7 [+ ?- Z' X( t& N
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
! P& `; s! M' T# u- E4 H備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品+ e, z; N& ^& Z+ p
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊- r7 s. A8 ]6 g, |7 p0 @
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)% p5 u: i3 i' Z4 O' P) e
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)( N; F& `2 n" Z0 V# b
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
7 | E; v1 Z# l& a此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物0 `2 Y3 [. t* s3 W7 [" ?, a+ B- ~
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀0 k- A" v& J8 O7 [2 C' W: v2 W
例一:( r* g7 K9 B; m/ Q8 p4 j" i/ ^1 E
0 e, g, {* `0 h: v1 S7 G% U# {9 e
7 Q9 G6 i f0 U1 _# J) Q( |! Z0 u9 Z7 u2 W3 ]( w M
例二:& F2 Z+ ^: z8 |1 O5 a% Z
& M( ?, P0 y/ H6 F* D! x0 n4 d
8 @5 H$ w$ F# f1 ]/ ]7 y7 k
$ m. f6 [% W; d4 I8 x: w! t
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-( o" q6 ]- E" j! ^5 e0 g0 x _- N! [
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
9 Z5 m, }- H7 |7 e- C不說話直接上圖
+ W- i4 ], {! y' D3 S4 P* o效果比較; Z+ Y8 a( r5 I+ h
片源(800×450):
2 | E6 g: _# k" P( E5 a' L3 x1 P1 J3 ^; O/ r
$ a9 W7 c5 L* L8 u1 P# @
9 i, ~/ W* M# @4 ?+ L某so called HD(720×480):
, I$ S0 C: w! I% Y2 ?& _9 U0 X. Y
0 y8 ]' O: y. J# R0 g. r N
3 {9 e" N& {1 i% }5 R9 S6 O; N$ ^: h5 n
foxsub版(720×480):
$ g: z0 |; J9 _+ a/ t- D, T e
6 }7 \; Y) l7 T9 a8 Q2 {' O& e
. u. I; ?3 o I* Z( X( A& c9 |& \# c% N' C
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
" ~ [/ S4 Z4 P) J& ]
) R! D/ Z( _( _2 A6 ?. y
9 Y# L2 ]/ b# |8 c8 e: U x* X種子地址; q) A0 w4 d6 g* u |
3 S" l0 Z) C$ ]
( \* C) y/ {' _( s+ M
5 Q( z0 V5 E7 p/ x9 y6 B! P/ i
8 r& V: E2 N5 C' e7 y& P2 x( c& ], g5 L5 z& L. b8 E" W( a
|
|